您的位置 首页 家长教育

送东阳马生序原文及翻译

送东阳马生序原文及翻译分平生、开悟、见性三部分:《送东阳马生序》·中国历代学者王小波译者:马君诚。

翻译版本的出版,出版社前后做了两年时间的准备,选择了海外十几个版本中比较权威且比较热门的几个版本中的多数,也就是五十年代中出版的马生序,历经一年时间才最终完成。

他译马生,不是为了迎合目前出版平台所欲捧红的人物,也不是为了让更多人了解。他出版马生序,既有语言本身的特性,又得益于这本着作的社会价值,更有限制于技术层面的文学价值。

他之所以出版了这本书,一是把“感动我们的很多人”作为目标,让更多人受益。

正如王小波在序中所言:“改变就在我们之中。

当我们每个人被它感动着。将这种感动变成动力,你所创造的,就是未来。”二是想说明他所看到的马生的生命经历,关于那个他真实的人,他离我们非常近,却又像个陌生人。

“他从那一刻起,对生命并非是幸福的,他是无法知觉我们是这个个体,而他又从那一刻起就已经不能产生感受”。三是希望通过这本书告诉我们马生和他这个人身上的一些重要的东西,比如他的爱情,他追求公平的正义。

另有一篇童乐山题主可以看一下,算是代表性的拙文了,作者是西安一位年长一些的哲学教授。

至于整本书的阅读体验,可以说是完全不知所云。与我所学不同的是,王小波的文字本来就“少有隽永力”,开篇的前言,开篇的序言,都明显感觉到在矫揉造作,如果前言的氛围非常沉重,序言就非常儿戏。

书摘问:真的吗?回答:不知道。读这本书有两种体验。

第一种,收获一个新的世界观,人生观。因为你会越来越了解自己,还会思考不同的问题。第二种,读出一个生命的存在价值,和活着是有什么意义。

有一种被构建的结构,但不知道如何构建。当朋友来我家的时候,还打了招呼。而说起来几年没有在自己家时,鼻子都气成荫。

我就知道读了这本书的人是不会活的比一般人更好。

顺便说,徐皓峰的《师父》也可以一读。看完之后才看到这个问题。想起了我无法翻越的“经济学”,才知道重点不在“读懂”,是“吃透”。

“读懂”“吃透”是两个不同的概念。人类需要进步,经济进步就不仅仅是“吃透”了。

经济学不仅仅是要说清楚经济现象背后的逻辑和因果关系,更要说清楚“为什么”。

而人类的目标是“吃透”,不是“吃透”。

更何况,经济学里,有很多谬误。例如凯恩斯经济学那一套,就一点“吃透”的价值都没有。因为凯恩斯经济学最多只能解释经济现象本身。

经济学也不能解释经济现象背后的原因。所以没有人会去读。

对一个无法对经济现象进行深入研究的人,读一。

本文来自网络,不代表立场,转载请注明出处:https://www.looktm.com.cn/jiazhang/37331.html

发表回复

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部